Lẩm cẩm như xẩm vào vườn rậm
Direct English translation
As muddle-headed as a blind singer entering a dense garden.
Equivalent English version
Not know whether one is coming or going
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người lẩn thẩn, đầu óc không còn minh mẫn, nên nói năng hoặc hành động lẫn lộn, không đúng lúc đúng chỗ. Hình ảnh người mù lạc vào vườn rậm nhấn mạnh sự bối rối, quờ quạng và bế tắc.
English explanation
Refers to someone who is confused or senile, speaking and acting in a muddled, inappropriate way. The image of a blind wandering singer going into thick undergrowth emphasizes helpless confusion and groping disorientation.
Variants